This is the linguistics weblog of Christopher Culver, who graduated with a B.A. Classics from Loyola University Chicago and is currently doing an M.A. in Finno-Ugrian linguistics at the University of Helsinki.

As this weblog contains content in numerous languages, written in various scripts, readers are encouraged to download and regularly update the fonts developed by the DejaVu font project.

Search

Archives

Categories

A lost Indo-European handbook

In the preface of Routledge’s The Indo-European Languages (the first, Italian edition of which was published in 1993, an English translation in 1998), the editors mention that in 1968 a project was undertaken by Kuryłowicz called the Indogermanische Grammatik which would be a modern version of Brugmann and Delbrück’s Vergleichende Grammatik. The project was subsequently continued by Watkins, Cowgill, and Mayrhofer, and is nowhere near completion. Does anyone know the status of this? Considering that Cowgill is no longer with us and Watkins is advanced in age, I suppose that the project has already been passed on to another generation.

I wonder what the oldest perpetually unfinished project is in Indo-European linguistics.

2 Responses to “A lost Indo-European handbook”

  1. Angelo Says:

    Likewise Wackernagel et al.’s Altindische Grammatik, which in 4 fat volumes only got through phonology (1 vol.) and nominal (2!) / pronominal (1) morphology.

    As far as I know, what we see is what we get of the Idg. Grammatik. But it’s also the closest to communis opinio we have.

    (Note, however, that despite “advanced age” Prof. Watkins remains healthy and active.)

    Funnily enough, the complete works are getting reworked instead of the old incompletes completed, e.g. Meier-Bruegger’s new Schwyzer in progress.

  2. Evan Says:

    How about the Poona Sanskrit Dictionary, begun in 1948 and so far still on the letter A?

Leave a Reply

If writing any text in a language other than English, please enclose it with <span xml:lang="XX" lang="XX">...</span> where XX is the two or three-letter ISO-639 code representing that language.