This is the linguistics weblog of Christopher Culver, who graduated with a B.A. Classics from Loyola University Chicago and is currently doing an M.A. in Finno-Ugrian linguistics at the University of Helsinki.

As this weblog contains content in numerous languages, written in various scripts, readers are encouraged to download and regularly update the fonts developed by the DejaVu font project.

Search

You are currently browsing the Christopher Culver’s Linguistic Weblog weblog archives for December, 2008.

Archives

Categories

Archive for December, 2008

Balkan multilingualism

Wednesday, December 17th, 2008

Yesterday I bought in a Cluj used bookstore a Crestomație de literatură română veche (Cluj-Napoca: Editura Dacia, 1983), a selection of early Romanian-language documents edited with commentary, and printed on surprisingly good paper for the Ceaușescu era. As one might expect, the chrestomathy begins with the letter of Neacșu of Câmpulung, the first attestation of [...]

Nenets-Nganasan comparison

Friday, December 12th, 2008

In a Nenets course this fall, I’ve used a lot the Comparative Nenets-Nganasan Multimedia Dictionary compiled by St. Petersburg scholars Marina Lublinskaya and Tatiana Sherstinova, with headwords in those two languages and in Russian and English. The Introduction presents the two languages and their history in a fashion accessible to readers who don’t necessary have [...]

Romanian snow

Monday, December 8th, 2008

A couple of years ago I read a fascinating paper by the Slavicist B.O. Unbegaun entitled ‘Les noms de la neige en roumain’, collected in Selected Papers on Russian and Slavonic Philology ed. R. Auty & A. E. Pennington (Oxford, 1969). While this theme is especially interesting to me because Cluj lies almost exactly on the isogloss between the words nea and omăt, I thought this paper would appeal to a fairly wide audience, and I felt it didn’t deserve to lie forgotten in an old Festschrift. So, I have translated it here into English. There’s probably a great deal of Franglish, but I’m tired and will further edit later.

An etymologist’s view of the world

Monday, December 1st, 2008

Last week Der Spiegel had a photo gallery of selections from a recent ‘Atlas of True Names’, a series of maps showing cities under the etymological meaning of their names. Rome, for instance, is found as ‘Currenton’ (I suppose from a PIE root meaning ‘to flow’, cf. Greek ῥεῖ). Lots of fun. It turns out [...]