<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>Christopher Culver’s Linguistic Weblog</title>
	<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog</link>
	<description>Emphasis on the Indo-European, Finno-Ugrian/Uralic languages and Turkic languages with frequent asides into language rights and language protection.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jul 2010 18:02:32 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.0.1" -->

	<item>
		<title>Putung</title>
		<description><![CDATA[This story strikes me as an urban legend, but a Google search was fruitless. In Nicholas Poppe&#8217;s memoirs Reminiscences ed. Henry G. Schwarz (Western Washington University, 1983), the great Altaic linguist recounts his family&#8217;s evacuation from Manchuria during the Russo-Japanese War and then adds: The Russo-Japanese war was a complete disaster for Russia both on [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1781</link>
			</item>
	<item>
		<title>Two mullahs and a peasant</title>
		<description><![CDATA[The following story comes from Poppe&#8217;s Tatar Manual: Борын-борын заманда ике мулла белән бер мужик юлга чыкканнар. Барганнар-барганнар да туктаганнар болар бер кунаклыкка, туктагач, ботка пешергәннәр. Ботканың уртасын чокырайтып, күп итеп май салганнар. Ашарга утыргач, муллаларның берсе, кашыгын алган да: — Дип-шәригать юлы менә бола-а-а-й килә, — дип, ботка уртасындагы майны үз ягына агызып җибәргән. [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1752</link>
			</item>
	<item>
		<title>Chatigan</title>
		<description><![CDATA[In the introduction to their Italian translation of the Manas epic (Manas: L&#8217;epopea del poplo della steppa, Milan: Arnoldo Mondadori, 1997), Arnaldo Alberti and Begaim Nasserdinova contrast the Kyrgyz recitation of epic with that of other Turks by noting that the Tatars accompany recitation with a chatigan, a sort of zither. Their source here is [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1729</link>
			</item>
	<item>
		<title>Aromanian liturgy</title>
		<description><![CDATA[This post might not interest readers who don&#8217;t know the Romanian translation of the Divine Liturgy of St. John Chrysostom, but a video posted on YouTube of the liturgy (specifically the Great Litany) in Aromanian makes for a convenient comparison of Romanian and Macedo-Romanian. There&#8217;s not much recorded material in Aromanian on the internet, especially [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1688</link>
			</item>
	<item>
		<title>The Praenestine Fibula debate doesn&#8217;t go away</title>
		<description><![CDATA[Several years back Michael Weiss, an Indo-Europeanist at Cornell, offered on his website a fine outline of the evolution of Latin grammar from PIE to the classical era. Weiss recently published this Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin (Ann Arbor: Beech Stave Press, 2009), though regrettably through a no-name press that isn&#8217;t [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1655</link>
			</item>
	<item>
		<title>Cham</title>
		<description><![CDATA[I confess to finding Early Modern English somewhat dull, for as a native speaker of English generally interested in foreign languages, it’s only with Chaucer and Sir Gawain and the Green Knight that things get sufficiently exotic for me. Nonetheless there are evidently some surprises to be found even as late as the 17th century. [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1665</link>
			</item>
	<item>
		<title>The Krueger Affair</title>
		<description><![CDATA[Because many of the distant parts of Russia were closed during the Cold War, the scholars of the Finno-Ugrian and Turkic languages centered around the University of Indiana at Bloomington had to content themselves with interviewing Russian immigrants to the United States and gleaning what they could from Soviet materials received through the post. Nonetheless, [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=234</link>
			</item>
	<item>
		<title>An interview with Üzebez’s Aisin</title>
		<description><![CDATA[APN recently featured <a href="http://www.apn.ru/publications/article22374.htm" title="«Если не борешься за свой язык и культуру, ты их просто не заслуживаешь»: Татарский вопрос">an interview</a> with Ruslan Aisin, the man behind some prominent campaigns for the Tatar language, such as making Tatar the second official language of Russia (see a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6qFdiijDWew" title="Татарский язык второй государственный в России?">video report</a> at Youtube). I have translated the interview hastily into English.

Aisin’s activism is inspiring, but I do not think it can serve as a model for Russia’s other minorities. Only in Kazan’ do you have young Tatars settling and forming this urban minority class. It’s a fairly decent city to live in. In Mari El, young people often go migrate from the villages straight to Moscow or St. Petersburg. The Mari that settle in Yoshkar-Ola don’t seem of sufficient numbers to implement more use of Mari in the city. The more I observe minorities in Russia, the more everything seems to be about demographics, with high birthrates a reason for optimism, but the collapsed economies of provincial Russia are pushing everyone to emigrate with disastrous consequences for language preservation.]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1622</link>
			</item>
	<item>
		<title>An unexpected Greek typeface</title>
		<description><![CDATA[In the course of updating the installation of the LaTeX typesetting system on my computer, I was randomly reading the supplied documentation and discovered a remarkable Greek typeface that I had never come across before. This typeface is most notable for its use in printed editions of the Philokalia, the great compendium of Orthodox teaching [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1612</link>
			</item>
	<item>
		<title>The upside of language death?</title>
		<description><![CDATA[Somehow I missed John McWhorter&#8217;s article &#8216;The Cosmopolitan Tongue: the universality of English&#8217; in the World Affairs Journal last autumn. McWhorter&#8217;s contribution is a standard description of the increasing rate of language death and what exactly is being lost, but he tries to look on the bright side that at least peoples that are losing [...]]]></description>
		<link>http://www.christopherculver.com/linguistweblog/?p=1595</link>
			</item>
</channel>
</rss>
